15:40 

Алина Мадьярова. Откровение Мнемы


В "Доме Книги" был только этот томик данного автора. Обложка вызвала некоторый вопрос: "Откровение"? Разве не "Таинство Мнемы" должно называться? А ладно".
И лишь дочитав до конца авторское послесловие, поняла, что в руках завершающий том истории о Мнеме! :D То-то мне композиция казалась... быстрой, сжатой. Еще бы, в "Откровении" уже развязка и конец того, что происходит в "Таинстве". С другой стороны, "Откровение" можно считать отдельным томом благодаря подробной предыстории. Поэтому, видимо, Фабрика Комиксов решила не нумеровать двухтомник.
Автор знаком мне по работам "Радиопарень" и "Карамельки", опубликованным в выпусках альманаха русской манги. "Откровение Мнемы" удивило неожиданным выбором темы.
Тема гениального ученого, эпидемий, апокалипсиса и выживания вызывает отторжение - из-за чрезмерной мрачности и клишированности.
Зато какая рокировка произошла с "невинным" ученым и его "плохой" дочкой! За это респект автору.
Уважаю автора также за выбор и разработку серьезной темы памяти. Восхитила деталь: провидицей называют женщину, которая на самом деле помнит прошлое.
Не оставило равнодушным разделение персонажей на недолюдей, людей и сверхлюдей-клонов.
Не мог не порадовать "фансервис для девочек", особенно понравилось шутка про большое сердце, которое неизвестно когда покорится окончательно))
Кроме того, мне показалось, что по сравнению с предыдущими работами художницы графика в "Откровении" стала менее карамельной, более простой, аскетичной. Хотя и не скупой вовсе :)
Напоследок, "Откровение Мнемы" - первый русский комикс, который читаю справа налево, по-японски, а не по-русски)
Желаю автору и издательству удачи и новых творений! :)

@темы: отзывы, фабрика комиксов, русский комикс

22:52 

31.01.2014 в 18:30
Пишет Saros:

Вопросы офтальмологии (и не только)
03.11.2013 в 15:45
Пишет Anna-23-11:

Очки Сёты
На работе Сёта Микосиба не носит никаких очков. В то же время дома и вне работы Сёта появляется в очках.

(Читать дальше...)

URL записи


Нашла, где в уже переведённой манге упоминались особенности зрения С.М.

Во второй экстре из 7 тома (сцена на пляже) Сёта говорит, что у него острота зрения +4 в сумме на оба глаза. То есть имеет место дальнозоркость (гиперметропия) средней степени.
В более ранних главах удалось отыскать косвенные подтверждения наличия этого дефекта зрения.
например

По поводу того, что в период между школой и работой каким-то образом зрение восстановилось,
имеются следующие данные

Больше всего вопросов и сомнений вызывают именно "функциональные очки". Вся эта очёчная система мне кажется в принципе не очень хорошо продуманной.
Несколько раз нам дают возможность рассмотреть чудо техники вблизи:
(гл. 4, Сёта)
(гл. 18, Усаки)
Судя по всему, оба персонажа пользуются не какими-то особыми "очками дополненной реальности", а своими собственными рецептурными, но немного доработанными напильником модифицированными для нужд спецслужбы?
На днях в Сети появилось сразу несколько новостей как раз на эту тему. Так, компания Google наконец-то (!) представила модели оправ для Glass, предназначенные специально для использования линз с диоптриями, а Антон Носик в своём ЖЖ сделал обзор последних патентов на аналогичные устройства и прокомментировал растущую активность разработчиков. Все представленные варианты отличаются весьма специфическим внешним видом. Спутать их с простыми очками невозможно.
Короче говоря, представленные авторами девайсы (особенно из четвёртой главы) по дизайну/эргономике и энергопотреблению превосходят самые смелые инновации.

Нарисовать внешний вид устройства ... оказалось легче, чем придумать, как оно на самом деле могло бы взаимодействовать с организмом своего счастливого обладателя. И я совершенно не удивлюсь, если правильный ответ на этот проклятый вопрос ... в итоге окажется один и тот же: никак.
— из упомянутого блога Носика

...Ах да. Действие манги происходит в альтернативной вселенной, а значит, все вышеприведённые рассуждения о заклёпках теряют остатки смысла. Впрочем, одно могу сказать точно: повышенное внимание всяческим "вопросам офтальмологии" авторы уделяют неспроста... :glass:

URL записи

@темы: dolls куклы, манга, перепост

11:04 

Максим Трудолюбов. Русский ордер: архитектура, счастье и порядок


Тоненькая книжка в 44 страницы, считай, брошюрка - и очень увлекательная. Я даже в одном месте всплакнула.
Несмотря на библиографию, написано лёгким, интересным языком, без терминов и непонятных слов. Поэтому информация усваивается живо.
А информация действительно замечательная. Мне никогда не приходило в голову, что здание - это идеальное мироустройство. И если здание не соответствует представлению человека о мироздании - человек будет вырываться из избы, барака, коммуналки, панельной многоэтажки или дворца.
Автор по сути рассказывает, как русская история 20-го века отобразилась в жилой архитектуре. У нас три этапа: сталинское элитное жилье, хрущевское массстроительство и сегодняшний этап совмещает в себе два первых.
Благодаря книжке архитектура и урбанистика перестали быть скучными, так что не зря оставила 75 рублей в букинистическом "Йозефе Кнехте".

@темы: отзывы, екатеринбург

20:25 

21.01.2014 в 18:21
Пишет Saros:

Истоки и итоги
В ноябре 2013 в твиттере Саки появилось несколько записей об эволюции концептов персонажей "Кукол". Перечитывая свои старые планы, она была поражена тем, насколько изначальные образы отличаются от того, что получились в итоге. Сравнение вышло очень интересным!

Так, например, планируемый поначалу типаж Сёты Микосибы — «бабник»! (´⊙ω⊙`) Однако тот Сёта, которого мы знаем, — законченный трудоголик, у которого просто нет времени на амурные приключения!
Сэйдзю Сикибу планировался этакой «заурядной посредственностью» — а преобразился в сурового и надёжного человека с твердым характером!
Одна из подписчиц призналась, что её трудно даже представить, чтобы Сёта мог вести себя подобным образом, и что у неё появилось нехорошее предчувствие насчёт Усаки Тодо (((o(*゚▽゚*)o))). На это Саки ответила, что Усаки была уготована роль цуккоми (~«здравомыслящего зануды») первого отряда, но вышел... вылитый «дурачок» бокэ (´⊙ω⊙`)

(смайлы и восклицательные знаки сохранены:))

Вот такие пироги. А если учитывать ещё и сингл Candy3, с которого всё началось... Воистину, пути творцов неисповедимы ^^

(@LJ)


URL записи

@темы: перепост, манга, dolls куклы

20:25 

15.01.2014 в 17:00
Пишет Saros:

Коллекция naked ape / acute girls
Бессовестного хвастовства пост :3


URL записи

@темы: перепост, манга, dolls куклы

17:22 

Разговор перед сном

Saros упомянула об авторских додзинси по "Куклам" - и я встрепенулась. Одно дело, когда фанаты сочиняют свои фантазии, зачастую далеко уходя от канона - и совсем другое, когда сами авторы кропают фанфики по своему же творчеству. И я нашла на русском языке изумительный "Разговор перед сном":

Додзинси состоит из трех частей. Первая часть посвящена 3 отряду - я еще недоумевала, почему на одной из обложек "Кукол" Камидзё держит черного кота и что это символизирует. А ничего не символизирует - это собственный кот Камидзё)))
Вторая часть посвящена Сикибу Сэйдзю и Тодо Усаки из 1 отряда.
А вот 3 часть посвящена Микосибе Сёте и Сакурадзаве Токио. И если 1 и 2 части содержат юмор, то 3 часть - это трагедия. Точнее, предчувствие трагедии.
Только благодаря этой части я поняла, почему Сакурадзава так странно себя вёл. Как серьезно заболевший человек не торопится к врачу, потому что интуитивно чувствует, что тот ничем ему не поможет, кроме как вынести смертельный диагноз - так Сакурадзава предчувствует свое начинающееся безумие и удивляет Сёту странными разговорами. Например, просьбой петь Сакурадзаве колыбельную, когда он надолго уснет после смерти. Зачем мертвому нужна колыбельная? Я сразу вспомнила "Колыбельную для Каина", с которой начинается фильм "Талантливый мистер Рипли". Есть еще выражение "каинова печать" - о предателе, всеми отвергнутом. Образ Каина означает предателя-убийцу.
И когда Сакурадзава просит Сёту о посмертной колыбельной - на самом деле он завуалированно, метафорически заранее просит у Сёты прощения.
Те, кто читает "Куклы", знает, что и спустя 5 лет после смерти Сакурадзавы Сёта не может простить того, кто, по его мнению, предал.

Додзинси - это всё-таки то, что пишут фанаты и не всегда по канону. А "Разговор перед сном" - по сути, дополнительная промежуточная глава "Кукол", которая по разным причинам не вошла в официальный канон. Поэтому "Фабрика комиксов" издавать, т.е. включать в свое издание не будет, так как лицензия не распространяется на неофициальный канон.
Благодарю сканлейтерскую команду Токи-Токи за перевод "додзинси" :sunny:

@темы: манга, dolls куклы

11:34 

Поиграем в перевод с английского

Пока "Фабрика комиксов" еще не приступила к дальнейшим томам "Кукол", я решила выяснить, как же перевести пару выражений в 5 томе с английского.

1. 5 том, 26 глава, 27 страница

Разведчик Касивабара Кэнсин дает ехидное прозвище Хасуи Тамао, тогда ассистенту инспектора, - baby face detective.
Если перевести буквально: "детектив с детским лицом".
Переводчики Гугл и Яндекс отрицают присутствие устойчивого выражения со своим смыслом. А значит - переводчику дается фантазия.
Вообще, Кэнсин имеет в виду, что такой взрослый человек с такой серьезной профессией (ассистент/помощник инспектора) - имеет такую детскую внешность. Так сказать, форма не соответствует содержанию. Человек выглядит моложе, чем есть.
К тому же, прозвище ироничное.
Варианты перевода:
детектив с детским лицом,
крошка-детектив,
малютка-детектив,
малыш-детектив,
детский детектив,
маленький детектив
.

Ваш вариант? :)

2. 5 том, 29 глава, вступительная страница

Вверху - Кубо Аяне, сотрудница 2 отряда. В середине - Саэки Ёсино, вице-командир 2 отряда. Внизу - Айкава Рами, командир 2 отряда. Все они - женщины.
В ступор ставят слова, по одному в каждом фрейме: pure - just - beautiful. То ли это выражение, то ли это отдельные слова.
Гугл и Яндекс снова утверждают, что здесь нет устойчивого выражения.
Если это слова-прилагательные, характеризующие 2 отряд и каждую сотрудницу, то получится:
Чистая, справедливая, прекрасная.
В тупик ставит то, что Гугл называет перевод слова just как прилагательного "справедливый, верный" редким.
Если это надо перевести как выражение, то выходит:
Чистый - значит, прекрасный. Или: Чистота есть красота. (Если слегка проинорировать грамматику и слово just).
Так и напрашивается "простота" - но Гугл считает такой перевод слова pure редким.

Ваш вариант? :)

@темы: dolls куклы, манга

16:10 

Лучшее аниме, которое я видела

1. Мононоке
Mononoke


2. Белый крест
Weiss Kreuz


3. Темный дворецкий
Kuroshitsuji


4. Дети тьмы
Yami no Matsuei


5. Ящик нечисти
Mouryou no Hako


6. Охота на призраков
Ghost Hunt


7. Дорогие парни
Dear Boys


Мой прошлый бест-лист - anna-23-11.diary.ru/p182682277.htm.
В мой список лучшего аниме включаю только то, что я видела до конца и действительно мне очень-очень понравилось.
Хотелось бы узнать и Ваш бест-лист - что лично Вы считаете лучшим из того аниме, что Вы видели. Можно без картинок и названий в оригинале :)

@темы: аниме

13:13 

Флэшбэки Сэйдзю и Кэя


Во втором томе "Кукол" две главы посвящены Сэйдзю Сикибу, вице-командиру 1 отряда. Сколько бы я ни перечитывала, я путалась, чьи там воспоминания - Сэйдзю или Кэя. Наконец решила разобраться всё-таки.
Оказывается, моё впечатление о том, что в этой истории много воспоминаний, обманчиво. На две главы всего три флэшбэка и один документ из прошлого.
Первый флэшбэк:
8 глава, 1 страница
Мальчик поднимает голову и видит силуэты...
На следующей странице
Сэйдзю ночью явно мается от бессоницы. Это его кошмар, значит, это его воспоминание? При первом прочтении я так и думала. Тем более так принято: если за дурным сном следует изображение неспящего/пробуждающегося персонажа, значит, это его сон. Вспомните, пробуждение Джона в первые минуты "Этюда в розовых тонах". Никто ведь не сомневался, что изображение "горячей точки" - это его сон?
Лишь много позже внимательно рассмотрев 1 страницу, я узнала фигуру Сэйдзю и униформу особого отдела. Значит, это воспоминание не Сэйдзю, а (СПОЙЛЕР)? Причем понять это можно уже после прочтения двух глав.
Кстати, у "Фабрики комиксов" первый флэшбэк сильно затемненный , так что фигуры троих можно рассмотреть только у сканлейтеров, которые немного осветлили эту страницу.
Далее, второй флэшбэк:
8 глава, 16 страница
Кэй в окно смотрит на звёзды, и Сэйдзю вспоминает разговор о звёздах со своей мамой -
8 глава, 17 страница -
и от этого воспоминания Сэйдзю отрывает Кэй. Однозначно, это флэшбэк Сэйдзю. Обратите внимание на лица родителей Сэйдзю. Ибо -
в 9 главе, на 17 странице
показывают фотографии родителей Кэя, чуть ли не идентичных родителям Сэйдзю. Чему мы видим подтверждение в третьем флэшбэке, флэшбэке Сэйдзю
в 9 главе, на 22 странице.
Итак,
первый флэшбэк и издательством, и авторами выстраивается так, что читатель "по ошибке" принимает за флэшбэк Сэйдзю, и лишь потом, если повезет, читатель поймет, что это другого.
Второй и третий флэбшэки, ясное дело, Сэйдзю, но фото родителей Кэя создает эффект совпадения воспоминаний обоих персонажей.
Плюс - добавьте сюда разговор Сёты и Усаки в 8 главе о том, что судьба Кэя похожа на судьбу Сэйдзю.
Итог: два флэшбэка Сэйдзю, один Кэя и фото его родителей. И все флэшбэки до безобразия одинаковы.
Чего хотел добиться этим авторский дуэт Naked ape? Их две последние работы дают понять, что эти "притворные сёнен-айщицы" любят поиграть с читателем в намёки и двусмысленности. В данном случае они тоже играют, но на другом поле.
Идентичность воспоминаний Сэйдзю и Кэя указывает на идентичность их жизней. И хотя каждый из них выбрал путь в противоположную сторону - путь по сути один и этот путь одинаково тупиковый.

@темы: dolls куклы, манга

11:30 

Апартаменты особого отдела

Служебные квартиры у оперативников роскошные, обзавидоваться можно.
Однокомнатный аэродром Сэйдзю Сикибу, вице-командира.
Двухкомнатная! квартира Усаки Тодо по прозвищу Кролик.
В 1 томе, 4 главе был диалог соседей Хасуи и Сёты:
- Ты вчера во сколько вернулся?
- Часа в два ночи, наверное...
- Не ври! Входная дверь хлопнула в пять утра! Я проснулся и посмотрел на часы!

Неужели Сёта так громко хлопнул дверью? Лишь глядя на
план трехкомнатной квартиры командира Сёты Микосибы
стало понятно, что как бы тихо ни закрывал входную дверь Сёта, Хасуи всё равно услышит - потому что его комната выходит прямо в прихожую. Конечно, им следовало бы обменяться комнатами, но тогда Сёта стал бы просыпаться посреди ночи от звука закрывающейся двери: у Хасуи тоже ненормированный рабочий график.

Роскошь служебного жилья, предоставляемого на каждого сотрудника отдельно, искупается грязной работой и вездесущей системой видеослежения - для безопасности.

@темы: манга, dolls куклы

21:27 

26.08.2013 в 23:02
Пишет Dzirt105:

Ретушь манги Оверман
И вот лето заканчивается и наступает эра учёбы. Пока народ летом отдыхал, а я ретушировал мангу "Оверман Король Гэйнер", ну и конечно отдыхал тоже. Всегда думал, что японцы ответственно несут за свою работу, но не ожидал что у них тоже, из-за спешки, могут быть косяки. Конечно, это косяк издали и продают, а вот в нашей версии не будет.
На одном странице видно, что автор не дорисовывал на главном кадре. Решил дорисовать, чтобы не смотрелось как брак.



Сейчас я занимаюсь ретушью "Гостевой клуб лицея Оран" том 3, иногда мне нужна чья-то моральная поддержка. Без неё никуда. =)

URL записи

@темы: перепост, манга

19:43 

01.01.2014 в 15:52
Пишет Dzirt105:

Radu Original BirthStones Anime Wallpapers
st_hedvig: Не уверена, как лучше перевести "birthstone" и "birthflower". Художница (Radu) завязывает в картинке месяц рождения, драгоценный камень и цветок этому месяцу соответствующие. Получается вот такая красота.
З.ы. Интересно, Что значат животные. К Зодиаку отношения явно не имеет. st-hedvig.livejournal.com/66194.html



читать дальше

URL записи

@темы: перепост

12:52 

По знаку гороскопа - Лев

Читала августовский номер журнала "Стори", посвященный особам королевской и царской крови. В том числе рубрику, в которой исторический персонаж представляется с точки зрения астрологического гороскопа. В данном номере героем рубрики стал австрийский император Франц Иосиф, чья жена та самая Евгения Баварская по прозвищу Сисси. Он Лев, и тому доказательство его разумное властолюбие, сдержанность, галантность, чувство собственного достоинства... Читаю биографию Франца Иосифа и вдруг осознаю: а ведь Сёте Микосибе авторы тоже присвоили знак Льва.

И даже характеристика совпадает! Сёта тоже стремится в любой ситуации сохранить лицо, уверен в себе, подчеркнуто вежлив к женщинам, властен - причем авторитет и власть добиватся не силой и принуждением, а тем, что много работает и пользуется расположением и признанием тех, кто ему подчиняется как главному командиру. Или по крайней мере, не вступает в открытый конфликт, избегает ссор, предпочитая худой мир. Вообще, в Сёте есть некоторая аристократичность. Аристократичность духа. Наивысшее её проявление, на мой взгляд, в 3 томе, 17 главе, когда Сёта продпочёл забыть свои обиды по отношению к Камидзё и помочь ему. Правда, получилось слегка корыстно: кажется, Сёта наслаждался видом заклятого врага-соперника, рыдающего от злости и унижения.

@темы: dolls куклы

23:29 

Хатчетт и Богдан. Скунс и Оцелот


Это было угарно )))
По сути это пародия - пародия на всякие там боевые искусства, приключения и прочее. И пародийность усиливается за счет изображения персонажей в виде животных.
Что чрезвычайно порадовало, так это ударный юмор, подкрепляемый языковым сочетанием высокого слога с грубой бытовой речью. Моя фраза-фаворит - "Отставить бросаться учителями!" Я смеялась как ненормальная. Плюс еще понравились авторские вставки с самоиронией:
"На величественной горе Шаньдзан, где ютились два монастыря. Да, да, мы знаем, нас самих тошнит от этой горы, но потерпите еще много".
Или "Ниньзя с гранатометами? - Ты хочешь развития сюжета или нет?"
Книжка, конечно, не Библия, но весело провести вечер поможет прекрасно. Я потратила три вечера, перечитав несколько раз.

@темы: русский комикс, отзывы

12:40 

Красота по-японски

www.geo.ru/puteshestviya/krasota-po-yaponski - эта статья была опубликована в августовском номере журнала ГЕО. Гейши как вымирающий институт внутри Японии из-за дороговизны и малофункциональности и часть всемирного мифа на экспорт. Сопровождающие фотографии прекрасны.
А вообще лучшим источником по этой теме считаю автобиографические "Настоящие мемуары гейши" и "Путешествие гейши" Минеко Ивасаки. В этих книгах интересно и подробно описана жизнь гейко и майко в Гион Кобу.

Дополнительно даю ссылку на интервью русского журналиста с "человеком искусства" Ивасаки-сан - ru-japan.livejournal.com/1118258.html#. Больше всего меня поражает её пожелание нам в конце беседы. Благодарю её премного!

@темы: отзывы

16:07 

Готик Фест 2013: дефиле

Одиночное дефиле - Светлые:
Ритона - Изменила Роуз Тайлер и удивила сменой фэндома. Понравилось)
Холодов - его Оби-Ван Кеноби вновь пользуется успехом)
Кумыс - Хоумстак. Молодец)

читать дальше
Спасибо оргам, участникам, гостям, фотографам, всем-всем за отличный день и приятные воспоминания - я была очень счастлива!

@темы: екатеринбург, косплей

14:51 

Готик Фест 2013: плюсы и минусы, сценки и танцы

7 декабря 2013 года клуб "Хакурю" организовал Готик Фест в ДК Эльмаш, который по сравнению с ОДО и ДК Урал кажется по-домашнему маленьким и уютным.

читать дальше

Конкурс с участием зрителей и участников

@темы: екатеринбург, косплей

12:29 

*чуть не задохнулась от этих глаз и лица*

01.12.2013 в 10:01
Пишет Din Battler:

Для красоты



URL записи

11:31 

Журнал K-plus

В Акибе приобрела два номера журнала K-plus: 3-й номер за ноябрь прошлого года за 150 рублей, 5-й номер за март-апрель этого года за 190 рублей.
Прочитала оба номера от корки до корки и посмотрела все картинки.

Плюсы:
- шикарная бумага и отличное оформление,
- отсутствие коммерческой рекламы,
- ориентация на молодежную аудиторию с целью познакомить с корейской культурой,
- бложный стиль написания текстов, для которых характерны свобода изложения и композиции и использование знаков типа смайлик и прочее,
- словарик терминов, сленга и справочного характера постатейно в случае необходимости.
Вместе с тем - журнал всё-таки рассчитан на фанаток корейской поп-культуры. Один номер - 40 страниц, другой - 70. Из них только по два материала в номере не посвящены эстраде и телевидению Южной Кореи и чуть-чуть Японии. В 3-ем номере - о гаданиях и керамике, в 5-м - о литературе и храмах. То есть журнал всё-таки специализированный и рассчитан на узкую аудиторию.
Отдельно хочу поблагодарить Нади за статью "Азиатские фанаты: Любовь на грани помешательства" и Анетту за общую характеристику корейской моды в 3-м номере. Статьи интересные и актуальные.
Сравнивая 3 и 5 номер, отмечаю, что журнал становится лучше не только количественно, но и качественно: меньше англицизмов и непереведенных слов, рубрики упорядочиваются и приобретают названия, тексты лучше вычитаны. И спасибо редактору за точки над каждой буквой Ё! Для меня это действительно важно! Странно, конечно, судить о журнале по двум старым номерам, но других в Акибе не было.
Восхищает, что авторы и редакторы при поддержке Корейского Центра Культуры при посольстве Республики Кореи в Москве не только бороздят интернет и переводят, но и сами стремятся наладить напрямую контакты с теми, о ком пишут!
Молодцы, девчонки, так держать! :)

@темы: отзывы

20:28 

Что могло бы стать саундтреком к "Куклам"

rootkitten.livejournal.com/113887.html - музыку я приняла с третьего раза)

@темы: dolls куклы

Масскультура, несущая свет

главная