• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: фабрика комиксов (список заголовков)
17:11 

Альманах русской манги. Выпуск 009



Я поняла, зачем составитель в своём предисловии обращает внимание на какую-либо работу. Она не просто выделяет с целью обратить внимание читателя, а выказывает свои предпочтения, что вполне естественно. Что ж, в этот раз, в отличие от восьмого выпуска, мои предпочтения разошлись с выбором редактора.
А арты, которые предшествуют предисловии, вызывают восторг! Еще бы - цветные, на мелованной бумаге, отобранные в конкурсных условиях. Желательно бы продолжить отличное начинание в последующих выпусках.

Осторожно, есть некоторые спойлеры!

Напоследок сердечно благодарю:
Фабрику Комиксов - за еще один выпуск альманаха,
редактора-составителя - за труд отбирать и разнообразить материал для альманаха,
авторам - за то, что рисуете и творите нам на радость.

@темы: русский комикс, фабрика комиксов

10:56 

Альманах русской манги. Выпуск 008



Не нужно в предисловии обращать внимание специально на какие-либо работы. Если они выделяются, они и так обратят на себя внимание.
Что касается вопроса насчет ранобэ - всегда можно попробовать, начиная с одного-двух, потом посмотреть, как это будет выглядеть в альманахе. И решить, что делать дальше.

Ой, какой большой текст! Сделайте в следующий раз альманах поменьше)))

Благодарности:
Фабрике Комиксов - за то, что печатает альманах;
редактору-составителю - за то, что старается придерживаться (и успешно) принципа разнообразия представленных работ. И в жанре, и в содержании, и в графике;
авторам - за то, что рисуете и созидаете на радость читателям.

@темы: фабрика комиксов, русский комикс

11:06 

Созвездие воображаемых зверей. Тома 8, 9


"Созвездие воображаемых зверей" - это, как бы сказать, "Магазинчик ужасов" для старшей школьной аудитории. Хотя - можно ли старшеклассникам рассказывать об искусственном оплодотворении и мафиозных порядках? Как-то не по-детски это. С другой стороны, возраст вполне подходящий, чтобы в такой развлекательной форме начать знакомить с далеко не приятными вещами.
Радуюсь продолжению любимого сериала)))
"Пусть в другом сосуде, но мы обязательно встретимся в следующей жизни".

@темы: фабрика комиксов, манга

17:46 

Магазинчик ужасов. Переиздание. Часть 2



Во вторую часть вошли вторая половина 3-го тома и тома 4-ый и 5-ый. Читая её, я осознала, что всё еще ограниченно воспринимаю главную тему «Магазинчика». На самом деле она шире. Цивилизация и Природа, Человек и Остальное – почему только конфликт? читать дальше

@темы: манга, фабрика комиксов

14:47 

Магазинчик ужасов: Переиздание. Часть 1


С первого издания "Магазинчика ужасов" прошло 9 лет - и его коллекционный вариант в 4 частях можно считать почти юбилейным. За это время заканчивают школу, затем вуз, начинают трудовую деятельность, меняют место работы, а некоторые и семью успевают завести. И вообще, за столько лет успевает вырасти новое поколение читателей. Так что есть для кого повторно печатать одну из лучших манг в мире)
читать дальше

@темы: манга, фабрика комиксов

19:19 

Аскольд Акишин. Пионерская правда: Horror


По сравнению с "Мононоке" и "Мастером Муши" этот комикс, кажется, не содержит смысла. Как художественное произведение «Пионерская правда: Horror» может не иметь ценности. Так, сборник страшилок, чтобы убить время. Совсем как персонажи сборника, тоже на ночь глядя рассказывающие ужастики.
Зато сборник в чем-то любопытен как культурный факт. Почему автор выбрал для своих историй такой исторический фон, как пионерский лагерь и дети-пионеры вообще? Автор то ли испытывает ностальгию по тому времени, то ли желает изжить эту ностальгию, нарочито небрежно рисуя трэшовые сюжеты. Да еще сюжеты поучительные с точки зрения советской морали.
Кроме того, хотя есть конкретный автор, и подзаголовки, и общий характер историй указывают на то, что у этих сюжетов фольклорный источник. Например, история «Пирожки» перекликается с городской легендой о детском ногте в мясном пирожке, которую когда-то рассказала знакомая университетская преподавательница старшего возраста. Правда, у Аскольда Акишина в пирожке обнаруживается кусок пионерского галстука.
Книжка в суперобложке, однако в качестве закладки гораздо лучше оказалась открытка, приложенная «Фабрикой комиксов» к заказу. Первые 16 страниц цветные, словно рифмуя с 16 историями в сборнике. Некоторые из историй продолжают предыдущие. А в конце – несколько репродукций фото из пионерского лагеря. И никакой рекламы, анонсов.
Вообще, любопытное издание – словно прощальное, раз и навсегда покончить с теплыми чувствами к прошлому.

@темы: русский комикс, отзывы, фабрика комиксов

16:19 

Ёкояма Юити. Сад


Я не собиралась знакомиться с манга-авангардом, но обзор Saros изменил моё решение.

Что могу сказать?.. Обывательское сознание среднестатического потребителя определенно не готово к восприятию такого.... такого.
Ни сюжета, ни истории, ни эмоций, ничего такого, ради чего покупатели тратят деньги на мангу, фильмы, книги, журналы.
Зато издание вызывает восторг: толстая книга, цветной твердый переплет, белая крепкая бумага, листать приятно, четкая графика (о, эта странная геометрическая графика), бумажная суперобложка... Эту суперобложку пришлось снять из опасения натереть её или порвать во время чтения.
Я покорно читала от начала и до конца о том, как толпа человекоподобных геометрических фигур путешествует по чему-то подобному саду или скорее вымершему городу. Постапокалипсис? Метафора путешествия по жизни, миру?
Во время чтения возникла ассоциация с экскурсией. Уверена, японцы тоже так себя ведут во время экскурсий: бредут куда-то толпой друг за дружкой, спрашивают друг у друга, что это такое, и фотографируют всё подряд. Вот только реальные японцы вряд ли побредут куда попало и куда хотят во время реальных экскурсий.
Была мысль, что, возможно, манга передает искаженное мировосприятие человека, отличное от нашей нормы.
Понравилось, что не стали изменять надписи, а просто дали подстрочный перевод. Обычно надписи - часть текста, поэтому тоже переводятся, но в случае "Сада" красивые четкие надписи звуков - часть графики, поэтому их не тронули.
Умиляет, что последний фрейм занимает полстраницы - на другой половине выходные данные) И никакой рекламы)) Тираж, кстати, большой - 5 000 экз.

Разочарована? Нет, скорее, словно не разгадала кроссворд или не смогла открыть неизвестную дверь. Может быть, лет через 5-10-20-30-40 смогу понять, к чему было рисовать все эти 320 страниц. Пусть и красиво и необычно.

@темы: манга, отзывы, фабрика комиксов

14:24 

Созвездие воображаемых зверей: тома 6 и 7

Текст и графика: Акино Мацури


+ Титульная страница, оглавление - и новая глава. Всё-таки минимум вступительных материалов благоприятствует чтению манги.
+ Выгодна практика издать сразу несколько томов подряд одной серии: и серия вперёд продвигается, и у читателей-поклонников есть стимул купить скопом сразу, а не по одному манге раз в год-полтора.
+ В 6 томе нет рекламы вовсе, а в 7 томе выходным данным предшествуют отрывок из "Двойной спики". С одной стороны, реклама продуктивная, вызывает интерес к другой серии. С другой стороны, впечатление такое, в конец томика одной манги по ошибке попали 12 страниц из другой манги. К конструктивной рекламе ещё предстоит привыкать.

Приятного чтения! :)

@темы: фабрика комиксов, манга

18:08 

Номер один: том 3

Автор: Никки Ли

+ Хвала Господу, нет суперобложки.
+ Графика замечательная: с одной стороны, гламурная, что позволяет изобразить красоту моделей, о которых идет речь в тайваньском комиксе. С другой стороны, весьма мило и смешно передает всю гамму чувств эмоциональной главной героини Лили.
- Дополнительные "Штрихи к портрету знаменитой модели" совершенно излишни в истории, без них можно было бы обойтись легко.
- Приквел "Вечный соблазн" о родителях Лили вновь демонстрирует красивую графику - но вызывает далеко не положительные чувства к героям.
+ Зато послесловие автора о том, как рисовался этот приквел, было интересно читать.
+ Завершается томик каталогом интернет-буфета Фабрики комиксов и анонсом "Двойной спики". С каталогом хорошо придумали: можно проверить, что уже есть, а что еще из желаемого не приобретено.

Спасибо за внимание и приятного чтения :)

@темы: отзывы, фабрика комиксов

14:51 

Куклы: том 4

Авторы: Naked Ape (Саки Отоо, Накамура Томоми)


+ Удобное отсутствие суперобложки и малый формат по сравнению с оригиналом. Да, урезаются поля страниц немного, зато приятно держать на столе вместе с блокнотами и легко засунуть в дамскую сумку.

+ Удивил девчачье-розовый цвет обложки - по сравнению с темными обложками первых 3-х томов. Если передняя обложка не отличается, то корешок и задняя обложка словно порозовели от присутствия Айкавы Рами, хотя она в 4 томе ни разу не мелькает.
Сравнить

- Увы, цветную 1-ую страницу снова сделали черно-белой - видимо, чтоб дешевле было.

+ По сравнению с английским перевод Фабрики удовлетворителен, сделана попытка сохранить или подчеркнуть эмоциональность, стилистически разнообразить. Например:
You can't! We need to control the situation! Just find some way to get out of there! (Ты не можешь! Нам нужно контролировать ситуацию! Просто найди способ выбраться оттуда! - пер. с англ. мой)
Не вздумай! Зайдём позже! Всем отрядом! А ты пока выбирайся оттуда! Через окно или ещё как-нибудь, но выбирайся, понял?!
(Гл. 21, стр. 16)
или
Did you check out the source? - Yeah. It's from the Obata household. - Seriously? - Seriously. (Ты проверил источник? - Да. Отправлено из дома Обаты. - Серьёзно? - Серьёзно. - пер. с англ. мой)
Автора проверил? - Первым делом! Письмо отправили из дома Обаты... - Ты шутишь?! - Даже и не думал.
(Гл. 21, стр. 10).
Ещё - фабричная "школа особого отдела" нравится больше, нежели русканлейтерское "токкейское училище".
Конечно, возможно подозрение, что в оригинале нет такой эмоциональности и разговорности в речи персонажей, но если почитать другие произведения Naked Ape в разных русских и английских переводах, то можно заметить, что для героев этого дуэта характерна эмоционально-разговорный тип литературной речи.

+ Это первый том, в котором арка заканчивается вместе с ним. В предыдущих томах арки разбиваются: история начинается в конце предыдущего тома, а завершается в начале следующего.

+ Вызывает радость, что в томике нет рекламы - сразу за последней страницей 25-й главы идут выходные данные и всё. Редкое везение.

Спасибо за внимание и приятного чтения :)

@темы: фабрика комиксов, отзывы, манга, dolls куклы

16:32 

Тиражи и годы издания

Просто любопытно.

ЭксЭлМедиа

Альт Граф
Крушитель-2 - 3 000 экз. - 2012
Крушитель-3 - 2 000 - 2013
Крушитель-4 - 2 000 - 2014

Палма Пресс

Рим
Остров-1 - 3 000 экз. - 2013
Истории продавца "детей" - 3 000 - 2011

Фабрика комиксов

Эксмо+Комикс-арт

Росмэн
Бабочка в 5 т. - тираж не указан ни в одном из томов - 2010-2012

Истари комикс
Одной крови-1 - 4 000 - 2010
ОК-2 - 4 000 - 2011

Других книжек под рукой нет. Но даже так понятно, что можно написать драматичную историю развития манга-рынка в России, исходя лишь из тиражов и годов издания.

@темы: экс эл медиа, фабрика комиксов, персона пресс, палма пресс, манхва, манга, альт граф

15:55 

Крушитель. Том 4

Манхва и без того брутальная, лишенная чрезмерной гуманности, а в 4 томе еще больше жестокостей и меньше реалистичности. Пришить как ни в чем не бывало обратно отрезанную руку? Чушь!
Романтичный поначалу мир боевых искусств теряет свою привлекательность.
Зато новая интересная тема, воплощенная в новом персонаже - человек, который болен тем, что не растет. Вообще не развивается. Я даже призадумалась над тем, что выглядеть моложе своих лет - это преимущество только в определенной мере.
Вот не думала, что читать авторские мини-предисловия на клапанах суперобложек не менее интересно, чем манхву)
Ждём 5 том :)

20.01.2014 в 12:46
Пишет фабрика комиксов:

"Крушитель", том 4. Вышел в свет!





URL записи

@темы: альт граф, фабрика комиксов, перепост, отзывы, манхва

15:40 

Алина Мадьярова. Откровение Мнемы


В "Доме Книги" был только этот томик данного автора. Обложка вызвала некоторый вопрос: "Откровение"? Разве не "Таинство Мнемы" должно называться? А ладно".
И лишь дочитав до конца авторское послесловие, поняла, что в руках завершающий том истории о Мнеме! :D То-то мне композиция казалась... быстрой, сжатой. Еще бы, в "Откровении" уже развязка и конец того, что происходит в "Таинстве". С другой стороны, "Откровение" можно считать отдельным томом благодаря подробной предыстории. Поэтому, видимо, Фабрика Комиксов решила не нумеровать двухтомник.
Автор знаком мне по работам "Радиопарень" и "Карамельки", опубликованным в выпусках альманаха русской манги. "Откровение Мнемы" удивило неожиданным выбором темы.
Тема гениального ученого, эпидемий, апокалипсиса и выживания вызывает отторжение - из-за чрезмерной мрачности и клишированности.
Зато какая рокировка произошла с "невинным" ученым и его "плохой" дочкой! За это респект автору.
Уважаю автора также за выбор и разработку серьезной темы памяти. Восхитила деталь: провидицей называют женщину, которая на самом деле помнит прошлое.
Не оставило равнодушным разделение персонажей на недолюдей, людей и сверхлюдей-клонов.
Не мог не порадовать "фансервис для девочек", особенно понравилось шутка про большое сердце, которое неизвестно когда покорится окончательно))
Кроме того, мне показалось, что по сравнению с предыдущими работами художницы графика в "Откровении" стала менее карамельной, более простой, аскетичной. Хотя и не скупой вовсе :)
Напоследок, "Откровение Мнемы" - первый русский комикс, который читаю справа налево, по-японски, а не по-русски)
Желаю автору и издательству удачи и новых творений! :)

@темы: отзывы, фабрика комиксов, русский комикс

17:27 

Об опечатках "Фабрики комиксов":)

rootkitten.livejournal.com/117658.html - добавлю только, что подобного рода случайные ошибки встречаются не только в "Куклах".
У меня нет претензий по этому поводу к ФК. Потому что хотя издательство и "серьезное" - но не академическое, не научное, специализирующееся на массовом продукте и не слишком успешное, чтобы выплачивать гонорары корректорам и руавторам. Поэтому совершенное отсутствие опечаток в данном случае необязательно - главное, чтоб совсем не съехали с катушек :alles:

@темы: dolls куклы, манга, фабрика комиксов

13:41 

"Куклы": как перевести?

Организация, о которой идет речь в "Куклах", имеет следующее полное название - Tokubetsu Shikeishikkou Keimukan Butai. Сотрудники этой организации сами себя называют - внимание - Tokkei.
Tokubetsu Shikeishikkou Keimukan Butai - TOKubetsu Shikeishikkou KEImukan Butai - Tokkei.
Понятно, да? Что-то вроде языкового принципа сокращения с целью экономии без потери точного смысла. Как? Из четырех слов названия выбираются два, из этих двух слов выделяются по одному слогу - и из этих слогов образуется слово для обозначения организации.
Для сравнения попробуйте "расшифровать" русские слова, образованные таким же путем: военкомат, спецназ.
Давайте посмотрим переводы.
В английском переводе полное название - Department of Special Executions Police Force. Краткое самоназвание - Tokkei. То есть английские переводчики-сканлейтеры перевели полностью длинное название. И не стали мудрить с кратким названием, а оставили Tokkei.
Русские сканлейтеры перевели с английского - Департамент специальных карательных сил полиции. И тоже оставили краткое самоназвание. Уже по-русски - токкеи.
Фабрика Комиксов. Полное название - Особый отдел по исполнению высшей меры наказания при министерстве юстиции. И Фабрика единственная, кто применил принцип сокращения, но - не полностью. Из всех слов полного варианта выбрала два слова, и всё. Получилось - особый отдел.
Смотрите:
английский - tokkei,
русский неофиц. - токкеи,
русский офиц. - особый отдел.
Когда после Фабрики комиксов стала читать "Куклы" сначала на ридманге, а потом на мангафоксе, долго недоумевала: что еще за токкеи такие, откуда они взялись и почему не особый отдел или что-то такое же понятное. Лишь благодаря тому, что англичане не всегда переводили полностью с ромадзи на английский название организации, я увидела это название на ромадзи, и стало понятно, откуда "токкеи". Заодно потешила любопытство.
И развлеклась. Попробовала завершить за Фабрику действие принципа сокращения на русском и получила только один удовлетворительный вариант, которым можно обозначить и организацию, и её сотрудников:
Особый отдел по исполнению высшей меры наказания - Особый отдел по исполнениню Высшей МЕРы - овмеры. В форме единственного числа - овмер.

Абсолютно та же ситуация с (не)применением принципа сокращения - матори/нарки в "Свитч". Только официального перевода нет и я там не баловалась.
Спасибо за внимание :)

Вопрос: Какой вариант лучше?
1. токкеи  1  (25%)
2. особый отдел  2  (50%)
3. оба хороши  1  (25%)
4. ни один не устраивает  0  (0%)
Всего: 4

@темы: фабрика комиксов, манга, dolls куклы

12:40 

"Куклы": 3 том. Переводы в таблице


Жирным шрифтом выделены слишком большие расхождения, доходящие до противоположностей.
Из таблицы с некоторым сожалением убраны пара-тройка спойлерных пунктов, так что
спойлеров нет
Последняя строка добивает. Всё равно, мой фаворит - министр юстиции: "Я думал, мне конец... Все шоколадки кончились..."

Вопрос: Я предпочитаю читать
1. сканлейтеров  1  (16.67%)
2. издание "Фабрики комиксов"  1  (16.67%)
3. оба перевода одинаково высокого/ среднего уровня  3  (50%)
4. ни один перевод не устраивает  1  (16.67%)
Всего: 6

@темы: фабрика комиксов, манга, dolls куклы

11:25 

Караулов Алексей, Сайконо Джокер. Мун: Бегство из дворца


Я получила по предзаказу еще месяца два назад эту мангу (простите, но если художник называет свой труд "мангой", то пусть будет "манга", а не рисованная история, как требуют пуристы).
Должна сказать, сюжет только на первый взгляд кажется шаблонным. А на самом деле, архетипический сюжет искажается в интересную сторону. Император Мун не обычный, а (спойлер), Чод - слуга не стандартный, а (спойлерная фраза), и они вместе отправляются не путешествовать, а (спойлер), и не куда-нибудь далеко, а (спойлер), и прочие спойлеры. Наряду с открытым пафосом есть какой-то скрытый сарказм - как в сюжетной линии, так в графике. Наиболее явно он проявляется в названии последней главы - "Дракон из мусорной ямы", хотя настоящий спойлер!.
Возникли некоторые сложности с восприятием графики. "Шок и трепет Акиры Куросавчика" и "Замлер" - предыдущие работы Сайконо так и всплывают перед глазами во время чтения "Муна". Для неискушенного читателя стиль Сайконо фирменный, запоминающийся. (А вот в "Лесоморе" графика художника кажется уже изменившейся.) Зато когда нахлынувшие ассоциации сплывают, становится ясно, что именно такая графика гармонично подходит по динамичности к сюжету.
Уже недели три спустя после приобретения из журнала "СтарХит" узнала, что автор сюжета Алексей Караулов является сотрудником журнала "MAXIM". По-моему, неплохая реклама. А те, кто более-менее знает творчество Сайконо, могут догадаться, на какой почве могли познакомиться автор и художник.
Если серьезно, то сёнен встречается на самом деле не так часто по сравнению с сэйнен и дзёсэй. Поэтому комикс для подростковой и юношеской аудитории российского производства - это интересное явление. К тому же интересно, чем же заканчивается последняя глава, которая про мусорную яму, и что там дальше.

@темы: русский комикс, фабрика комиксов

21:51 

Альманах русской манги: Выпуск 007


Специально взяла выпуск почитать перед тихим и спокойным сном и начала с "Фобии" Эльруу. В итоге пришлось срочно заняться успокоительным самовнушением. Графика проста и ясна, но как-то не ожидала, что сёдзё будет трактоваться широко и в сборник "девичих" истории будуд включены ужасы с ужаснейшим концом. Нервным и впечатлительным рекомендую пропустить эту новеллу, чтобы её название не стало реальным нервым расстройством читателя.
Хорошо хоть, что за "Фобией" сразу идут "Карамельки-New" Алины Мадьяровой (Лина). Я помню её предыдущий "Радиопарень". Веселые "Карамельки" подсластили горькую пилюлю девичьих ужасов.
С творчеством Дмитрия Маркова знакома только по прошлым выпускам альманаха. Поэтому в глаза сразу бросается, что автор любит девочек-химичек с упитанными котами. История Робби пронзительная, её "Эпитафия" перекликается с финалом "Искусственного разума" Стивена Спиблерга. Кстати, графика расплывчатая, размытая, отчего трудно с первого раза, беглого взгляда, сразу понять, что происходит.
В прошлых выпусках маленькие одностраничные истории казались лишними. В этом же выпуске они стали приятными бонусами: "Печалит" Александры Даниловой (Monoke) и поли-одностраничные "Дребло" Ватари Ютака и Марс. Видать, приучил меня альманах любить мини-комиксы.
"Кот" и "18/36" Ольги Гавриловой, "Кошковое дерево" Цветка Китаи и Юмены, "Рубин Ирша" Валерии Пермлиевой (Акено), "Письмо" Олега Гудина и Стаса Щепина - вот их стоило читать глядя на тихую ночь, классические девичьи истории.
"Лучший подарок" Nami Oji - традиционная рождественская история оказалась в весенно-летнем выпуске :)
"Кто сказал "Карр" - весело, я и не знала, что у Марианны Коротыч (Сэй) помимо главного героя-эльфа есть сэр Оливер и Дафна.
"Агнесс" Татьяны Лариной и Евгения Козенкова - это уже не сёдзё, это дзёсэй с сёдзёйным финалом. Понравилась раскадровка: никаких выпрыгывающих и наезжающих картинок, или фреймов, горизонтальные прямоугольники строго сверху вниз. В крайнем случае, один из этих прямоугольников разбивается на квадратики. И графика поначалу кажется непривычно схематичной, а потом я "вошла во вкус".
А больше всего умилило и повеселило "Сражение Мартина" Леди Инферналь - несколько раз перечитала. Автор, спасибо!
И всем, кто принял участие в создании выпуска, тоже спасибо.
Жду теперь обещанных в предисловии увеличения объема дальнейших выпусков и издания тематических номеров.

@темы: фабрика комиксов, русский комикс

20:28 

"Куклы" Naked Ape: 2 том


Хочу написать несколько слов о переводе "Фабрики комиксов".
С одной стороны, немного передергивало поначалу от Камидзё, Асо, Мототика, Мидзуки - после более благозвучных сканлейтерских Камиджо, Асоу, Моточика и Мизуки.
Сканлейтерская комната глаз всё же эффектнее, нежели фабричная комната слежения.
С другой стороны - это заметно еще в 1 томе, к счастью, сохраняется и во 2 томе. У сканлейтеров - просто перевод. У "Фабрики комиксов" персонажи словно заговорили как живые.
- Эй, Шота-кун, ты знаешь, мы слышим, как ты зеваешь по рации.
- Сёта-кун! Хватит уже! Ты засоряешь своими зевками эфир.
(8 глава)
Или:
- Я не сдержал слово, и человек, которого я преследовал, был убит прямо у меня на глазах. Это расследование было бесполезным.
- Мало того, что полетели мои планы на вечер, так еще и этого парня убили прямо у меня на глазах. Такое ощущение, что вся моя жизнь пошла коту под хвост.
(10 глава)
Из-за такого перевода я смеюсь там, где вроде не над чем смеяться. На грани отсебятины, конечно, зато отображает вместе с графикой дух манги, который можно охарактеризовать как пир во время чумы. Или веселая голгофа. Особенно понравилось:
- Давно не виделись. - Да. - Ты новый член бригады? - Приятно познакомиться. - Не болтайте с ними!
- Вы как, в порядке? - У нас всё ОК, а вы как? - Это ты новенький? - Приятно познакомиться! - Вы бы еще чаю выпили за знакомство!
(12 глава)
Редко, но и сканлейтеры удивляют. Например, у "Фабрики": "Командир! Держите себя в руках!" - у сканлейтеров: "Капитан! Не будьте сварливой куропаткой". (12 глава)
Или посильнее: у Фабрики "То еще дьявольское учение!" - у сканлейтеров "Это вам затем, чтобы пояснить, что это какой-то действительно свихнувшийся кусок говна". (12 глава)
О, я так смеялась, до слез. И так на протяжении всего тома. А если еще и читать поочередно Фабрику и сканлейтеров, то становится еще веселее.
Очень надеюсь, Фабрика сохранит свой стиль перевода и в дальнейших томах "Кукол".

@темы: dolls куклы, манга, фабрика комиксов

10:30 

Сакуя Курюу и Тадасики-сан: Персонажи, которые вернули Женщин

Анекдоты, мировая классика, СМИ, массовая культура и прочее - всё формировало в сознании определенный образ женщины, который не вызывает ни уважения, ни восхищения. В лучшем случае, жалость. Чаще раздражение, ненависть и стыд.
В прошлом году прочитала две манги, в которых два второстепенных женских персонажа неожиданно показали, что быть женщиной не так уж плохо.
Первая манга - "Сны эпохи Тайсё" Хигури Ю (издательство "Фабрика комиксов"). Сакуя Курюу - наследница аристократической семьи, оказывающей поддержку другой семье, занятой в области классического искусства. Сакуя однажды нашла в саду раненого лиса-оборотня и спасла его. Позже лис обернулся девушкой, и она поступила служанкой к Сакуя и спасла уже её. Обычно лисы-оборотни вредят людям - тут же демон решил отплатить добром за добро. В искусстве и прессе часто встречается культ жалости. Однако поступок Сакуя напомнил, что такое истинное милосердие. Сакуя проявила милосердие к тому, кого боятся и уж точно не пожалеют.

О Тадасики-сан из манги "Отодама" Ёка Нитта (издательство "Персона Пресс") я уже писала ранее. Перечислив, что конкретно меня восхитило в ней, пыталась понять, чем же Тадасики-сан так подцепила. Лишь спустя год после прочтения манги начинала понимать: она умна. Тадасики-сан - полицейский психиатр, прошла стажировку в США, молодая красивая дама, пользующаяся таким авторитетом, что к ней прислушиваются в высшем руководстве. Инспектор Нагацума не испытывает к ней симпатии как к человеку из-за её холодности и саркастичности. Однако он глубоко уважает Тадасики как коллегу, признавая её проницательность, ум и спокойный характер. И доверяет ей как профессионалу. Тадасики могла бы и дальше использовать свой ум, чтобы продвигаться до высоких должностей, дабы доказать всем, что "бабы умнее и сильнее мужиков". Однако она явно этого не делает - зачем? У неё и так есть всё, что нужно. И свой ум решила направить вовне, вокруг себя. Так получилось, что коллеги её состоят сплошь из мужчин. И Тадасики словно решила, что достойные мужчины пусть займут достойные места - и стала потихоньку помогать инспектору Нагацуме и продвигать его, да так ,что этого никто не замечает. Наиболее явно это проявилось, когда Тадасики воспользовалась переполохом высшего начальства из-за взрывов и предложила Нагацуму на должность главного следователя. И её предложение приняли! (Правда, причину назвала другую.) Нагацума не в восторге: "В штаб-квартире все сошли с ума. Как ты могла такое допустить?!" Тадасики изящно парирует: "Ты так высоко оцениваешь мои способности?" Мол, я тут ни при чем, обстоятельства так сложились, и причины объективные. Причины и правда объективные, не придерешься. Жаль, судя по анонсу, присутствие персонажа в манге ограничивается 1-м томом.

@темы: манга, персона пресс, фабрика комиксов

Масскультура, несущая свет

главная