• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: dolls куклы (список заголовков)
20:28 

"Куклы" Naked Ape: 2 том


Хочу написать несколько слов о переводе "Фабрики комиксов".
С одной стороны, немного передергивало поначалу от Камидзё, Асо, Мототика, Мидзуки - после более благозвучных сканлейтерских Камиджо, Асоу, Моточика и Мизуки.
Сканлейтерская комната глаз всё же эффектнее, нежели фабричная комната слежения.
С другой стороны - это заметно еще в 1 томе, к счастью, сохраняется и во 2 томе. У сканлейтеров - просто перевод. У "Фабрики комиксов" персонажи словно заговорили как живые.
- Эй, Шота-кун, ты знаешь, мы слышим, как ты зеваешь по рации.
- Сёта-кун! Хватит уже! Ты засоряешь своими зевками эфир.
(8 глава)
Или:
- Я не сдержал слово, и человек, которого я преследовал, был убит прямо у меня на глазах. Это расследование было бесполезным.
- Мало того, что полетели мои планы на вечер, так еще и этого парня убили прямо у меня на глазах. Такое ощущение, что вся моя жизнь пошла коту под хвост.
(10 глава)
Из-за такого перевода я смеюсь там, где вроде не над чем смеяться. На грани отсебятины, конечно, зато отображает вместе с графикой дух манги, который можно охарактеризовать как пир во время чумы. Или веселая голгофа. Особенно понравилось:
- Давно не виделись. - Да. - Ты новый член бригады? - Приятно познакомиться. - Не болтайте с ними!
- Вы как, в порядке? - У нас всё ОК, а вы как? - Это ты новенький? - Приятно познакомиться! - Вы бы еще чаю выпили за знакомство!
(12 глава)
Редко, но и сканлейтеры удивляют. Например, у "Фабрики": "Командир! Держите себя в руках!" - у сканлейтеров: "Капитан! Не будьте сварливой куропаткой". (12 глава)
Или посильнее: у Фабрики "То еще дьявольское учение!" - у сканлейтеров "Это вам затем, чтобы пояснить, что это какой-то действительно свихнувшийся кусок говна". (12 глава)
О, я так смеялась, до слез. И так на протяжении всего тома. А если еще и читать поочередно Фабрику и сканлейтеров, то становится еще веселее.
Очень надеюсь, Фабрика сохранит свой стиль перевода и в дальнейших томах "Кукол".

@темы: dolls куклы, манга, фабрика комиксов

11:21 

Персонажи, как их называют читатели

В одной записи одного, любимого мной, персонажа всё время называли по имени. Меня это немного коробило, так как в художественном произведении очень долго этого персонажа называют только по фамилии. По имени его зовут только те, кто знал его в детстве, и таких очень немного. Следовательно, когда я думаю или пишу об этом персонаже, называю его исключительно по фамилии.
Если продолжить примеры, иллюстрирующие закон уважения к людям как реальным, так выдуманным - в том же художественном тексте есть персонаж, которого с одинаковой частотой называют и по имени, и по фамилии, и по должности. Вот я тоже использую все три варианта. С другой стороны, есть персонаж, которого обычно зовут по фамилии, а по имени - только один, близкий ему человек. Что делает употребление имени сугубо частным, чуть ли не интимным. Такого персонажа в своих текстах и рассказах я стараюсь называть только по фамилии. Если случайно употреблю его имя, чувствую некоторую неловкость. Как если бы я свою коллегу назвала по уменьшительно-ласкательному имени, употребляемому её мужем.
Если кто знает и кому интересно, речь шла о манге "Куклы", о персонажах: Камиджо Рику, Микосиба Сёта и Хасуи Тамао.
Как в исходном тексте обращаются к тому или иному персонажу, так и читатели тоже поступают. Мы же не называем Женей Евгения Онегина. Или Печорина - Григорием Александровичем, Гришей. Или братцем Грегом - доктора Хауса. Или Беней - Шерлока.
Негласное правило распространяется не только на классику, но и на массовое искусство, особенно любимое, которое дарит нам много радости в жизни.
Вообще, такое правило работает и в реальной жизни, по отношению к окружающим нас людям.

@темы: манга, dolls куклы

16:36 

"Куклы" Naked Ape: Камиджо Рику (2)


Еще я думала, что Камиджо плохо относится к своим подчиненным из 3-го отряда. Они всё время держатся позади своего командира, не общаются с коллегами из других отрядов, не отвечают на приветсвия и не говорят ни слова. Не то что флирт и дружба между 1-м и 2-м отрядами. Можно подумать, что капитан Камиджо подавляет Куросэ (пистолет) и Кагами (катана), запрещает им вступать в контакты. И пока Камиджо язвит своим коллегам-друзьям-врагам-соперникам, Куросэ и Кагами стоят поодаль и ждут, когда их капитан закончит, и изредка вздыхают. Лишь позже я сообразила: может, авторитаризм Камиджо тут ни при чем? Может, Куросэ и Кагами сами не желают общаться с кем нет необходимости. Ведь с самим Камиджо и главой их разведгруппы Шизука, и боссами Игараси и Миками – Куросэ и Кагами очень даже болтливы. Просто этого остальные не видят и не слышат. Получается своеобразная картина: Камиджо как главный в отряде выходит на связь с внешним миром, в который попадают и преступники (вспомним, с ними разговаривает только Камиджо, остальные двое в коммуникацию с приговоренными не вступают) – Камиджо выходит на связь не от себя, а от всего отряда. То есть – с капитаном Микосиба или капитаном Айкава, или каким-либо преступником разговаривает не Камиджо, а 3-й отряд в лице Камиджо. В то время как Куросэ и Кагами поддерживают своего капитана и образуют отряд в целом.
Насчет обращений. 1-й отряд щедрый на обращения: Сёта-кун, Сейджу, капитан Микосиба, вице-капитан, капитан Сикибу, Усаги-кун (то бишь, Кролик-кун), Усаки-кун. А 3-й обряд в этом плане очень скупой: все в отряде и их разведгруппе обращаются к капитану по фамилии Камиджо, иногда включая официальное «капитан». Сам Камиджо обращения использует очень редко. К главе своей разведгруппы несколько раз обращается по имени Шизука, один раз назвал Кагами по имени Моточика. (Так я и запомнила имена и фамилии персонажей. Чем реже к ним обращаются, тем труднее запоминать их имена.)
Еще один момент: Камиджо уже не кажется таким остроязычным после того, как в 41 главе нашла коса на камень. Глава 3-й разведгруппы Шизука не уступает Камиджо в язвительности, а то и превосходит. Так что бедный Камиджо иногда теряется под напором Шизука и уступает ему в спорах.
Когда Камиджо официально представляют в 12 главе 2-го тома как «вернувшегося капитана 3-го отряда», возникает вопрос. Откуда Камиджо вернулся - из продолжительного отпуска? Из увольнения? По ранению? - в манге умалчивается.
Второстепенные персонажи хороши тем, что по ним в каноне обычно не так много материала, как по главным, а интересны ничуть не меньше – поэтому по ним легко и приятно флудить и писать посты. Подумать только, капитан Камиджо Рику из «паршивого сплетника» вначале превратился в одного из моих любимых персонажей! Иначе стала бы я писать о нём такой обширный пост.
Примечания: 1. Цитаты из 3 по 7 тома – перевод мой с английского.
2. Запись о персонаже в двух частях основана на впечатлениях от 1-го по 7 тома. Возможны изменения и дополнения изложенной точки зрения по мере ознакомления с 8 по 12 тома.

@темы: dolls куклы, манга, фабрика комиксов

16:25 

"Куклы" Naked Ape: Камиджо Рику


Камиджо Рику - капитан третьего отряда особого отдела по исполнению высшей меры наказания - совершенно не нравился мне во 2-м томе. Паршивый сплетник, наступающий на больные места своих коллег-соперников. Во 2 томе грубо нарушил профессиональное табу в отношении капитана 1-го отряда (да так, что капитан Микосиба готов был «приложить» болтуна), в 6 томе уязвил до глубины души капитаншу 2-го отряда и довел её до истерики. А в драме CD «ненароком» подслушивает и прерывает чужой разговор. Однако после истории в 3 томе – захват 3-го отряда в заложники террористами – у Камиджо исчезает ехидная улыбка и прекрасное настроение пакостника, невольно становится его жалко. С грустным, чуть ли не горестным лицом, как будто замыкается в себе, болезненно реагирует на упоминание об его пребывании в плену и хамит Игараси с директором Миками. Его гордость не пережила того, что его спас тот же капитан 1-го отряда, в порядочности которого публично высказал сомнения.
Кроме того, именно капитан Камиджо столкнулся с инспектором Хасуи (том 2, глава 10) и спас его от расстрела как нежелательного свидетеля. Ещё добавил: «Это ты тот самый талантливый инспектор Хасуи, о котором я столько слышал?» Как, как он узнал, что этот тот самый Хасуи и откуда вообще о нем слышал, если о нем в Особом отделе никто не знает?
А 41-43 главы в 7-м(!) томе и вовсе перевернули представление о нелюбимом дотоле капитане Камиджо.
Во время поисков преступника капитан Камиджо рассматривает фотографии – и ему становится плохо. Присутствующий при этом глава 3-й разведгруппы замечает реакцию и приговаривает: «Ага, вылезло наружу, да? Твое ясновидение. Почему бы нам не узнать, что говорит твой «глаз-алмаз»?» Капитан резко ему отвечает – он выкрикывает фразу “Don’t screw with me!” (в английском переводе манги), которую буквально переводят как «Не трахай меня!», в значении «Не используй меня!» (Более точный вариант перевода пока не придумала.) Камиджо настолько больно от приступа «проницательности», что он плачет.
В аниме «Ящик нечисти» оммёдзи Кёгоку разъясняет, что экстрасенсы делятся на 4 типов: священники, пророки, медиумы и ясновидящие. Ясновидящий – это тот, кто может провидеть прошлое и настоящее. Ошибка толпы считать, что раз ясновидящий предсказывает прошлое, то должен предсказывать и будущее. На самом деле будущее невозможно предвидеть. Можно предположить, что произойдет, и предположение это может подтвердиться, может, нет.
Глава 3-й разведгруппы просит помимо преступника, найти пропавших детей. Капитан Камиджо не понимает, с какой стати. На что главразведгруппы говорит: «Полиция искала их в связи с преступником. Если полиция не нашла, то, может, ты найдешь. Для чего ещё нам дали это дело?» Нет, Камиджо не нашел детей, он узнал об этом от тех, кто присутствовал при их гибели. Во время второго приступа «проницательности» на месте гибели детей он потерял сознание – и его ясновидение смешалось с собственными воспоминаниями о детской травле.
Ясновидение Камиджо стихийно, неуправляемо, избирательно и болезненно. Поэтому он скрывает бесполезную способность, но ему не удалось скрыть от двух своих подчиненных, главы своей разведгруппы, и, увы, об этом догадались главный по разведке Игараси и директор Миками.
(Продолжение следует.)

@темы: фабрика комиксов, манга, dolls куклы

Масскультура, несущая свет

главная