Сплошное удовольствие рассматривать таблицы об оформлении флешбэков. Научные статьи и сухие таблицы совсем по-другому читаются, когда в них примеры и иллюстрации приведены из любимых, популярных «Евангелион», «Волейбол!», «Атака на титанов», «Ван Пис» и других. Да и сами популярные манги прибавляют себе значимости, когда становятся предметом серьёзного, научного исследования с кучей примечаний и длинным списком использованной литературы.
Невероятно полезен словать терминов на трёх языках – русском, японском и английском. Конечно, в первом выпуске тоже был словарь – но терминов, связанных с созданием манги, её выразительными средствами. А во втором выпуске термины в словаре связаны с изданием манги.

Приятно видеть, как статьи и части перекликаются между собой. Несколько статей с разных ракурсов рассматривают теорию Ито Го и кинематографичные, литературные приёмы в манге. Один автор кратко пересказывает другого, чтобы дополнить в своей статье своими изысканиями. Это значит, что исследователи не плавятся сами по себе в своём соку, а знакомятся друг с другом, взаимодействуют и любопытно дополняют. В чем и прелесть сборника.

С Новым годом!

@темы: фабрика комиксов масскультура манга